|
日本書紀
日本古代史を語る上で、その準備作業としてどうしても『日本書紀』の扱いついて考えなければならない。史料の少ない日本古代史において、最も貴重な史料であると同時に、記述の信頼度をどの程度に設定するかにより、古代史の姿がまったく変わって来てしまうと言えるからである。『日本書紀』に対する信頼度が全く異なる者の間では、意見交換など不可能と言っても過言ではない。というわけで、まずは『日本書紀』をどう扱うか、を考えてみたい。
歴史というもの
日本古代史の最も重要な史料でありながら、その信頼度が危ういというのは、何とも心もとない。そのようなあやふやな史料など参考にしない方が良いのかもしないが、何しろ他にこれに匹敵する史料がないので、無視するわけにもいかない。
しかし、そもそも歴史というものは人間の歴史であり、それも複数の人間が関わっている。複数の人間がいれば、必ず性格の違い、価値観の違い、物の見方の違い、立場の違いが存在する。簡単な例を挙げれば「事件の被害者と加害者」「戦争の勝者と敗者」「男性と女性」等々。どちらか一方の言い分だけで判断することは公平とは言えず、非常に危険で、歴史を見誤る可能性が高いと言えよう。やむを得ず、一方からのみの判断になる場合は、特にこの点に充分な注意を払う必要がある。そして、全ての歴史書はそれを書いた者の側の見方であるということを忘れてはならない。つまり、「歴史書に書いてあるから」というだけでは歴史的事実の確認には不十分でなのである。
『日本書紀』を読む場合も、大前提として「これは『日本書紀』編者の側の言い分である」ということが前提となる。史実なのか虚偽なのかの議論の前に、例え史実であったとしても、事件の見え方、事件の表現の仕方まで、『日本書紀』編者のものであるということは、あまりに当たり前でありながら、つい忘れがちな重要ポイントといえるだろう。
『日本書紀』と同時代の『古事記』の序文にもこのことがハッキリと書いてある。簡単に言えば、「諸家に伝わる帝紀及び本辞は真実と違い、あるいは虚偽を加えたものが多い。その誤りを正して後世に伝えよう」というようなもの。これは天武天皇の言葉である。「誤りを正す」と言うと正当に聞こえるが、天武天皇の言う「誤り」とは、あくまで「天武天皇の目(立場)から見て」ということを忘れてはいけない。もし天武天皇と対立する者が存在したならば、彼の知っている歴史は天武天皇の正した歴史書の内容と同一ではないであろう。天武天皇の言う「虚偽を加えた書」が本当に虚偽だったのかどうかは、「今となってはわからない」というのが精一杯の答えである。
また、逆に『日本書紀』に反論する場合でも、ある書の記述を一方的に引用しての批判のみでは説得力に欠ける。批判ならOKということはない。当たり前のことながら、これも重要なポイントである。
編纂時の歴史的背景1
内容の検証の前に、『日本書紀』編纂の目的を考えてみる必要がある。これは意外と難しい。
『日本書紀』は天武天皇の命により編纂が始まり、712年に完成している。なぜ100年前でも100年後でもないこの時期なのか。偶然ではない。編纂前後の歴史を簡単に振り返ると、蘇我氏を倒し、天智天皇、中臣(藤原)鎌足の全盛時代となり、朝鮮半島の白村江で唐・新羅の連合軍に敗れ、国家的危機を迎える。九州には防衛のための城が築かれ、都はより奥地である近江に移し、天皇は天智の子・弘文となる。しかしこの弘文を武力で倒し、天武天皇が政権を奪い、旧体制を一新した政権が誕生。天武死後は妃の持統天皇が継ぎ、藤原氏と協力し国家の土台を固め、やがて天平文化が花ひらく・・・という筋書きが一般常識だ。
この短い説明文の中にも不審な点はいくつも見えるのだが、細かな点はここでは触れない。ここで議題にするのは『日本書紀』はなぜ作られたか、の一点である。重要項目を4点挙げる。
まずは天武天皇の発案によるものであるという点に注目する。外国に敗れた政権を武力で倒した新政権の初代である。
第2点目は、『日本書紀』は全て漢文で書かれているということ。同時代の『古事記』は違う。一見、漢文風だが、これは平仮名・片仮名がまだないため、当時の日本語を漢字の当て字にしたものである。
第3点目は、『古事記』では「日本」ではなく、自らを「倭」と呼んでいるということ。直後に作られた『日本書紀』はタイトル通り「倭」を「日本」に改めてあり、これは国名だけでなく、「倭」を含むほとんどの人名なども「日本」に訂正してある。
以上の3点について、漢文で書かれているということは、明らかに中国を意識しているということである。これしか方法がなかったのではない。先に作られた『古事記』では日本語で歴史が綴られている。
中国には、少し前に戦争でコテンパンにやられたばかりであるが、その時の政権とは一新しており、その上、白村江で戦った「倭国」ではなくなり、現在は「日本」であると宣言しているのである。実際、白村江で戦った「倭国」政権の天智、弘文、藤原氏勢力は、天武天皇により排除されたか隅に追いやられている。この点では「倭国」が「日本」に滅ぼされたと言えるかもしれない。いずれにせよ、これで中国は「倭国」を攻める理由がなくなった。もはや「倭国」は存在しないからだ。
日本と天皇
第4点目として、「天皇」号の使用がある。一般に、初めて「天皇」を使ったのは天武天皇だと言われている。「倭国」の支配者は「大王(オホキミ)」で、「日本」になると「天皇」なのである。
そもそも「日本」「天皇」とはどういう意味であろうか。
「日本」は「日のもと」つまり日の昇る所であり、有名な聖徳太子が中国皇帝に宛てた「日出ずる処の天子、日没する処の天子に〜」というのと同じ発想である。日本は中国から見て日の昇る方角にあるが、ハワイから見れば日本は日が没する方角になってしまう。明らかに中国を意識した名前であることがわかる。「昇る」と「没する」では、当然「昇る」の方がイメージが良く、中国より日本の方が上であるかのようだ。
「天皇」も中国を意識した名前なのであろうか。
中国の「皇帝」というのは、簡単に言えば、天から統治を任せられた(天命を受けた)者のことで、「天子」とも呼ばれる。高い徳を持った者が天命を受ける。血筋ではない。世の中が乱れると、これは皇帝の徳の低いことに原因があると考える。現代でも「私の不徳のいたすところ」という表現があるが、皇帝の徳が低く世が乱れ続けた場合は、もっと徳の高い者に皇帝を取り替えることになる。もっと簡単に言えば、結局のところ強い者が皇帝になるということにすぎない。これは血筋による日本の天皇とは大きく違うところである。
「王」というのは、「地域の主」程度の存在である。皇帝は天子であり、地上で最高位。皇帝が地域の有力者を王と認め、王は皇帝に臣下として貢ぎ物を出し、皇帝は「よしよし」ということで、その何倍もの宝を授けるという図式になる。もしその王の国が外部の侵略を受ければ、皇帝は王の国を保護する。これを中国の冊封体勢と言う。卑弥呼は「親魏倭王」である。皇帝に貢ぎ物を送り、認められた王なのだ。中国との上下関係は、言うまでもなく皇帝→卑弥呼である。
これを踏まえ、「天皇」とは何なのか。まず皇帝しか使うことの出来ない「皇」の文字がある。これだけでも「王」とは違うことがわかり、皇帝と同等であることを示している。しかし「皇帝」でもない。「皇帝」はすでに中国に存在する。
中国の道教の最高神は「天皇大帝(てんこうたいてい)」という。「天皇」はここから取ったのではないかという説がある。天皇家の祖先が天にある高天原にいたことからもわかるように、天皇とは天の皇帝であり、人間の「皇帝」とは違い、神様そのものであり、従って中国の皇帝以上の存在であるということになるのだ。
随分大袈裟な話しになってきたが、要するに「天皇」というネーミングも、中国を意識し、冊封体勢の中ではなく、中国と同等かそれ以上の立場で並び立つ存在であることをアピールしているということなのである。
『日本書紀』の言い分
ここまでを簡単にまとめると、『日本書紀』の大雑把な言い分がわかる。まず第一に、中国に対しての言い分だということが一点。「白村江で敗れた倭国はすでになく、長い歴史を持ち、神様である天皇が、太陽の昇る国を治めている」ということをアピールしているということになる。なかなか壮大な話しである。
編纂時の歴史的背景2
『日本書紀』編纂の目的の一つとして、『日本書紀』は中国を意識しており、天皇が中国皇帝に匹敵する存在であることをアピールしていることがわかった。「歴史を一方からだけしか見ない」という原則を当てはめれば、中国より優れているようなことをアピールしている部分については、史実かどうか疑う必要があるということになる。もちろん史実かもしれないが、それでも必要以上に強調している可能性も考える必要がある。中国より優れているようなことをアピールしている部分というのは、例えば天皇家の起源やその歴史の古さである。(これは別の項で触れる)
『日本書紀』にはもう一つ重要な編纂目的がある。
『日本書紀』は壬申の乱の勝者で新政権をたてた天武天皇の命により編纂が始まった。しかし天武の在命中には完成していない。これだけの大事業なので、時間がかかるのは当然だろう。この間に天皇家の事情も少し変化している。中国に負けない国であることをアピールすること以外に、もう一つ現実的な問題が出て来た。それは天皇の跡継問題である。
ここでとても面白い指摘を紹介しよう。舞台は『日本書紀』前半の神話の世界。高天原の神様たちの系譜は、編纂当時の実際の系譜を意識して作られているというのだ。高天原神話は、女神の天照大神が高皇産霊と相談し孫の瓊々杵を地上に降臨させるという話しであるが、この女神を女帝・元正に当てはめると、跡継ぎ争いは自動的に孫の聖武天皇となる。また、聖武に娘を嫁がせた藤原不比等は高皇産霊の位置におさまることになるのだ。天照大神と高皇産霊の子孫が日本を治めるように、天皇家と藤原氏の子孫が跡を継ぐという出来すぎたような話しになる。当然、これは偶然ではあるまい。
『日本書紀』の取扱い
さて、ここでもう一度、『日本書紀』は編者の歴史観であるということを考えてみたい。この場合、編者とは天武天皇と、それを引き継いだ者たちというふうにとらえてもらいたい。つまり、この者たちの側の言い分なのである。
簡単でわかりやすい具体例を出してみよう。天武天皇は天智が跡継ぎとした大友皇子(弘文)を武力で倒してしまっている。これを次のような表現で伝えたらどうだろうか。
「天武天皇は不当にも、正式な跡継ぎである大友皇子を殺し、自らが天皇になってしまった」
この表現でも、天武天皇が跡継ぎの大友皇子を殺して天皇位に就いたという大筋の歴史の流れには何の嘘もない。しかし『日本書紀』がこのような表現をするはずはない。これが「編者の立場を考える」ということであり、「どちらか一方の言い分だけで善し悪しを判断することは出来ない」ということなのである。天武天皇と大友皇子のどちらが正当なのかは、この場合「わからない」というのが正当な歴史学の答えであろう。いや、もっと言えば、どちらが正当かなどということ自体、歴史上では意味のないことだと思う。大義名分はそれぞれにあるだろうし、しょせん歴史とは勝者の歴史であり、勝者が正義となるだろう。
「『日本書紀』は歴史を歪曲して伝えている」と言うと、『日本書紀』は最低の書に思えてきそうだが、歴史書とは、そもそも歴史を正確に伝えることは出来ないものなのである。当然、書き手の立場で作られており、書き手が完全に中立の第3者であることなどあり得ないからである。完全な第3者という意味では、『魏志倭人伝』の編者などはそうかもしれない。だが、当事者とあまりにも離れた存在の書き手の場合は、事実云々よりも根本的な知識に欠けるための歴史誤認等があり、これも問題がある。
いずれにせよ、歴史書を読む場合、書き手の立場を充分に理解する必要があるということは必須なのである。『日本書紀』内のある事件を扱う場合、その事件の内容だけに気をとられず、編者がこの事件をどう見ているのかということに気を配る必要があるのだ。
重要ポイント
特にポイントを整理してみよう。神話については、編纂時の系譜の影響が出ていることから、編纂前後の力関係などが影響されている可能性が極めて高いと言える。簡単に言えば、神話に出て来る神々の前後関係や血縁関係が操作されているだろう、ということだ。
神話以外でも、天皇家や藤原氏に関わることもそのまま鵜呑みには出来ない。藤原氏は、蘇我氏を打倒してのし上がった一族であり、藤原氏の評価を高めるためには、蘇我氏を貶める必要がある。「どこをどの程度貶めるのか」は詳しく分析しながら考えるしかないのだが、蘇我氏を実際より下げ、藤原氏を上げようとする意図があることは、言うまでもない常識なのだ。これは先の天武と大友の関係とまったく同様のことである。そもそもこれが編纂目的に一つなのである。
かと言って、まったく虚構を作るわけにもいかない。日本の国家事業であり、正式な歴史書であるので、「大友皇子など最初から存在しなかった」「蘇我氏など最初から存在しなかった」とは書けないのである。あくまでも当時知られている史実に色をつけるという範囲内なのである。
従って、「蘇我氏が活躍していることも書いてあるじゃないか!」という反論はナンセンスであり、蘇我氏の活躍が書かれていることは当然のことなのだ。私が言っているのは、「蘇我氏の活躍は『日本書紀』にあるもの以上であっただろう」ということなのである。微妙なところではあるが、よく考えれば大きな違いだと思うがいかがであろうか。
名称について
『日本書紀』の名称について少し触れておく。『日本書紀』という名前は現代人が呼ぶ名前であり、本当の名前ではない。『日本書紀』のパート2とも言えるものに『続日本紀』があり、この中で「一品舎人親王は天皇の命を承り日本紀を編纂した」ということが出ている。ここから本当は『日本紀』というのではないかという説もあるが違うと思う。それでは「書」はどこから出て来たのかということになる。
『日本書紀』は、中国を意識して作られたものだと述べた。中国の正史は、例えば『漢書』や『後漢書』あるいは『宋書』『隋書』等々があるが、『日本書紀』の「書」はこれら各正史のタイトルにある「書」であろう。つまり、本来は『日本書』であるはずなのだ。このタイトルなら中国正史に相対するものであることが一目瞭然だ。
では『日本書紀』の「紀」とは何であろうか。「紀」は天皇の事跡を編年体で表わすことで、本来はこの他に「志」「伝」があったのではと考えられる。「あった」というのは「存在していた」という意味ではなく「作る予定だった」という意味だ。「志」は地誌や制度など、「伝」は功績のあった人の伝記だろう。
つまり、『日本書』は本来「紀」「志」「伝」で構成されていたはずで、このうちの「紀」だけが完成し、他は完成しなかったということで、『日本書』の「紀」ということだと考えられる。当然ながら中国正史を充分に意識したものだということである。
|